De Profundis: Глас от бездната
Анотация
За пръв път в самостоятелно издание – скандалната творба на Оскар Уайлд.
Настоящата книга предоставя уникалната възможност да се надникне в най-съкровените мисли на твореца и човека Оскар Уайлд в най-преломния момент от неговия живот – присъдата за хомосексуализъм и двугодишния престой в затвора.
прочети ощеПрез 1892 г. Уайлд и младият лорд Алфред Дъглас, когото писателят галено нарича „Бози”, стават любовници. Тяхната връзка продължава до май 1895 г., когато Уайлд е осъден. Докато авторът излежава присъдата си, той не получава нито едно писмо от своя бивш любовник, което го подтиква да излее цялата мъка, съжаление и болка, които чувства, върху хартия. Така се ражда „De Profundis: Глас от бездната” – дълбока и изстрадана творба, написана под формата на писмо, адресирано до лорд Дъглас, в което Уайлд не само описва тяхната връзка, но и разсъждава над своя живот и над живота въобще; над страданието, човешката природа и артистичния темперамент.
В продължение на 50 години оригиналният ръкопис се съхранява в Британския музей съобразно желанието на Оскар Уайлд, който е искал не само обществеността да научи неговата версия на събитията, но и да възстанови доброто име на потомците си.
Произведението, написано в затвора в Рединг, несъмнено е най-интимната и автобиографична творба, която Оскар Уайлд някога е създавал; прозорец към най-съкровените кътчета в душата на една от най-значимите и противоречиви личности на своето време.
С есето „Душата на човек при социализма”, също включено в книгата, Уайлд с гръм и трясък се включва в ожесточения дебат между либерали и консерватори относно положителните и отрицателните страни на социализма. Идеите, които писателят излага, са смели, оригинални и дори скандални за времето си – както впрочем и самият той.
- Рейтинг:
(398) - Мнения за книгата (9)
- Година на издаване: 2009
- Брой на страници: 224
- Корици: меки
- Език: български
- Тегло: 170 грама
- Размери: 20x13
- ISBN: 978-954-8308-33-5
- Наличност: ДА
- Доставка: 3 дни
Оскар Уайлд
- националност:
- ирландец
- рожденна дата:
- 1854
- починал:
- 1900
- за повече информация:
- www.showgate.com/tots/gross/wildeweb.html
Ирландски писател, роден в Дъблин; учи в Дъблин и Оксфорд, където се присъединява към естетическото движение "изкуство за самото изкуство". Уайлд впечатлява лондонското общество със сензационния си стил и остроумните си забележки. Публикува Poems 1881 и пише приказки, литературна критика и дългото политическо есе “Душата на човека при социализма” 1891. През 1891 излиза единственият му роман “Портретът на Дориан Грей”. Пише елегантни светски комедии, изпъстрени с афоризми и парадокси: “Ветрилото на лейди Уиндърмиър” 1892, “Жена без значение” 1893, “Колко е важно да бъдеш сериозен” 1895, “Идеалният мъж”: 1895. Библейската драма “Саломе” 1893, написана на френски, е забранена от британския цензор и е поставена за пръв път в Париж през 1896 със Сара Бернар в главната роля. Един от любовниците му е лорд Алфред Дъглъс, чийто баща предизвиква Уайлд да заведе дело за клевета, което завършва със социалния крах и финансовото разорение на писателя.
През 1895 Уайлд е осъден на две години затвор за хомосексуализъм, а след излизането си от затвора живее във Франция. Поемата “Балада за затвора Рединг” 1898 и книгата De profundus1905 са посветени на връзката му с лорд Алфред.
Погребан е в Париж.
Ревюта
Има книги издаващи изключително дълбоко и неподправено вълнение. Върху онези оскъдни късчета хартия, които е получавал Оскар Уайлд в затвора „Рединг”, излежавайки присъда за „непристойно поведение”, сякаш са изложени последните останали скъпоценности от една сякаш безкрайна съкровищница от остроумие, такт, усет към красивото. „De Profundis” може да се приеме като интимна изповед, писмо, завет, опит за решаване на стари сметки. Болезнените пресмятания на онази любов трудно осмеляваща се да изрече своето име. Всякакви забележки за достойнствата на „De Profundis” са напълно излишни – чисто и просто Уайлд сътворява една прекрасна творба. Удивява как моментите на болка и самота раждат подобен смел и същевременно елегантен текст.
Димо Георгиев - Хеликон, Шумен
Произведението, написано в затвора в Рединг, несъмнено е най-интимната и автобиографична творба, която Оскар Уайлд някога е създавал; прозорец към най-съкровените кътчета в душата на една от най-значимите и противоречиви личности на своето време.
Книгата е написана под формата на писмо и в нея автора разсъждава над човешката обреченост и страдание. Книгата е дълбока философска творба, която всеки би оценил.
Лилия Иванова - Хеликон, Кюстендил
Коментари
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
- Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
- Написани само с главни букви
- Написани на латиница
За всякакви други въпроси или коментари моля изпращайте на service@helikon.bg


Цветана
08.11.2009Щом Оскар Уайлд е за теб толям боклук, какво търсиш тук, Станимир? Тук е за четящи хора! А тази книга е шедьовър!!!
Станимир
07.11.2009Стига сте писали глупости. Книгата е голям боклук и не виждам какво толкова й харесвате.
Николай Цонев
05.11.2009Тази книга ме потресе. Скритата страна на един гений. Преводът е превъзходен. Препоръчвам!
Jane
26.10.2009Трогателна!
Мария Симеонова
24.10.2009Познавам оригинала и уверено мога да кажа, че този превод е блестящ. Преводачът има такива попадения, че всеки професионалист може да му завиди. А иначе книгата е изумително разголваща и много силна като катарзис. Препоръчвам я на всеки ценител на хубавата и качествена литература.
Евгения Андонова
23.10.2009Преводът е един добър опит, но - за съжаление - само опит. Оригиналният текст предлага сравнение, напълно приложимо в случая:
"... Ти ми прати за одобрение една прекрасна поема, очевидно написана от човек, който още не е завършил образованието си; аз ти отговорих с писмо, изпълнено с фантастично пресилени литературни сравнения; сравних те с Хилас или Хиацинт, Янкул или Нарцис, или с някой, към когото великият бог на поезията е бил особено благосклонен и е удостоил със своята любов..."
Оскар Уайлд е наистина "висока топка" и към него (а и към всички класици) е редно да се подхожда с огромно внимание и професионализъм. Уважението към читателите го изисква.
Сара
20.10.2009Много вълнуваща и разтърсваща книга. Преводът е прекрасен.
Читател
20.10.2009Какъв първи път господин преводач и господа издатели? Първо добре проверете!!!!!! А прекрасния превод на Евгения Чолова отпреди 10 години , изд.Сиела?
Retro
18.10.2009Много истинска, наистина написана от сърцето. Няма безплатен обяд за тези, които искат да опитат от всички плодове на живота! Голям катарзис и голяма метаморфоза за сметка на всичко останало, което му е принадлежало и впоследствие отнето.