Преследване на дива овца

Автор: Харуки Мураками

Коментари: 4

Издател Колибри
Брой страници 288
Година на издаване 2008
Корици меки
Език български
Тегло 320 грама
Размери 20x13
ISBN 9789545296543
Баркод 9789545296543
Категории Романи и повести. Световни, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Японско юпи нагазва в хаоса, след като попада на снимка, изобразяваща уникална кръстоска на овца. Повествованието ловко лавира между криминалния роман, баснята, реализма и модерния абсурдизъм, за да ни въвлече в това озадачаващо преследване на донякъде мистичната овца.

Лаконичният стил може би ще ни напомни за романите на Реймънд Чандлър и Дашиел Хамет с примеси от абсурдността на един Джон Ървинг, но във всички случаи читателят е хипнотизиран от играта на котка и мишка, в която Мураками размива границите между реално и въображаемо и рисува портрета на съвременна Япония, разкъсвана между западната модерност и силата на вековните японски традиции.

"Какво удоволствие - равни части откачена комедийност, криминален детектив и героичен рицарски романс."
ЮЕсЕй Тудей

"Мураками е мъдър умник, който създава митовете на това хилядолетие."
Ню Йорк Таймс Бук Ревю

от Ваня Хинкова / дата: 29 апр 2018

„Някои неща се забравят, някои неща изчезват, някои неща умират. Но като цяло това едва ли може да се нарече трагедия."

Харуки Мураками
(превод: Емилия Масларова)

от September girl / дата: 02 сеп 2010

Идеална за фенове на фикшън и с лек привкус на крими:)

от Христо Христов / дата: 10 апр 2009

Много ми хареса това, че в книгата героите нямат имена (нито един от тях няма конвенционално име), но от друга страна не са анонимни - всеки има силно, дълбоко присъствие. Ако ви се чете съвременна класика - Мураками е човекът.

от Христо Христов / дата: 10 апр 2009

Както всичко излязно изпод перото на Мураками и тази книга те пренася в един приказен свят, който после ще опиташ да пренесеш при себе си. Едно нещо, с което не бих се справил е да направя класация на книгите на Мураками - те са коя от коя по-хубави и вълшебни.

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]

На фона на едни твърде обикновени събития се нареждат за пореден път в редовете, написани от Мураками, сякаш между другото, нереално изглеждащи случки и събития.

Млад мъж след развод е принуден от обстоятелствата да поеме на дълъг път, в който да осъществи търсене на митична дива овца, която се оказва ключът към разгадаване на всички загадки, които ловкият японски писател ни поставя като миниребуси на всяка страница от този нестандартен и интересен роман.

Публикуван и издаден през 1982 г., романът донася на автора си литературна награда НОМА и поставя края на една своеобразна трилогия, включваща „Чуй как вятъра пее“ и „Пинбал“, непубликувани на български език. Новоизлязлата книга на Харуки Мураками - „Танцувай, танцувай, танцувай“ от своя страна може да бъде възприета като своеобразно продължение на Дивата Овца.


Гергана Нешкова - книжар, Хеликон Варна ( Мария Луиза )

Роден през 1949 г. в Киото. Впоследствие семейството му се преселва в Кобе, където се пробужда интересът му към чуждестранната литература. Завършва успешно литературния факултет на токийския университет, а по-късно става съдържател на джазклуб в Шибоя. Като студент взема участие в антивоенното движение и се обявява срещу войната във Виетнам. Прекарва три години в Гърция и Италия, след което се установява в Принстаун и в продължение на четири години преподава в местния университет. През 1995 г., след земетресението в Кобе и атентата в токийското метро, решава да се завърне в Япония. Още първата му книга “Чуй как пее вятърът (1979) е отличена с престижна награда. Сам той признава, че е повлиян не толкова от японските литературни кодове, колкото от попкултурата, която му е открила прозорец към света. Преводач е на Чандлър, Фицджералд и други големи американски автори, които иска да открие за японската култура. Харуки Мураками е признат от световната литературна критика за един от най-добрите съвременни японски автори. Той със сигурност e най-превежданият в чужбина и с най-високи тиражи на книгите си, издавани и преиздавани многократно не само в САЩ и Западна Европа, но и в Русия, Румъния, Сърбия и пр. Творчеството му е изпълнено с поезия и ониризъм, което обяснява факта, че всяка от книгите му се продава в повече от 2 000 000 екземпляра.