Слепоглед

Автор: Питър Уотс

Коментари: 34

Издател Изток-Запад
Преводач Елена Павлова
Брой страници 360
Година на издаване 2013
Корици меки
Език български
Тегло 461 грама
Размери 14x21
ISBN 9786191521838
Баркод 9786191521838
Категории Фантастика, фентъзи. Хорър, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Романът „Слепоглед” на канадския писател Питър Уотс е „твърда” научна
фантастика с трилърови елементи, написан в отличните традиции на автори
като Станислав Лем и Грегъри Бенфорд. Някои дори определят книгата като
находчива комбинация от Майкъл Крайтън и Айзък Азимов, смесваща чистата
наука с причудливи сюжетни елементи и провокативни послания. „Слепоглед” е
абсолютно неустоимо и интелигентно поднесено жанрово пиршество, развито
блестящо от Уотс, чиято страст към биологията и когнитивната психология е втъкана
плавно във фабулата на книгата.


„Слепоглед” е в превод на Елена Павлова, известна не само като
преводач на Дан Симънс, Лоръл Хамилтън и Стивън Кинг, но и като автор
на романи („Балада за бръснача” под псевдонима Лени Кинг) и книги-игри
(„Мъртви звезди” под псевдонима Върджил Дриймънд).

Романът е номиниран за наградата „Хюго”.

от Norling / дата: 24 яну 2020

Прекрасно четиво!

от Димитър / дата: 22 фев 2015

Първата книга , която зарязах след 60 прочетени страници. За върлите фенове на научната фантастика сигурно е велика,но на мен ми е прекалено "тежка".

от Кирцата / дата: 19 яну 2015

Тежка, тежка - колко да е тежка? То си пише - 458 грама

от Omicron / дата: 19 яну 2015

Книгата е страхотна. Тежка е, не е за всеки, но е страхотна. Преводът със сигурност е бил кошмар, но е много добре направен. Личната ми оценка е 10/10 за книгата, 9,8/10 за превода.

от Читател / дата: 13 ное 2014

За Владислав - http://Линкът е изтрит от администратор.

от Владислав / дата: 12 ное 2014

Предполагаш, понеже си я чел в оригинал или просто предполагаш?

от Читател / дата: 12 ное 2014

Прехвалена книга.
Некадърен превод/редакторска работа.
Предполагам, ако можете да я четете в оригинал би била поносима.

от Costing Mechanic / дата: 17 юли 2014

Силните неща в "Магика" са доста, предимно англоезичните + Сафон ама си има и пълнежи, особено българските автори но пък поне дават шанс на родните юнаци... за добро или лошо :) Не препоръчвам и френските :( Харесвам нещата на "Колибри", но в "Магика" има далеч по-знакови книги :) За протокола: и аз не взимам пари, но ако някъде дават кажете да се наредя :D

от духнете тук! / дата: 17 юли 2014

Книгата като съдържание е добре, обаче тези картони, наречени страници, и неприятният шрифт съсипват читателското преживяване.

Това се отнася за всичките им книги от поредица "Магика", останалите им книги не ме интересуват.

Относно поредица "Магика" - за мен е доста слаба, има 4-5 заглавия и толкова. Останалото е талаш. За сравнение - Колибри също имат раздел за фантастика/фентъзи/хорър - от 25 заглавия към момента, за мен само 2 са слаби - на Оливия Бътлър. "Магика" на Изток-Запад - 24/25 заглавия - 20 слаби.

На Изток-Запад, според мен, силната страна са рацио шитните, които бълват. Да са живи и здрави и да продължават да си ги бълват, там им е силата.

За тупаните, които ще ме обвинят в пристрастие - за разлика от Ицо Блажев не взимам пари за да хваля или критикувам книги и/или издателства.

от Милена / дата: 16 юли 2014

Съгласна съм, че книгата не е за всеки, то това си важи за всяка книга. Аз лично нямах проблеми с терминологията, напротив, беше си страхотна мозъчна гимнастика хем да следиш действието, хем да зацепваш всички нови неща, вкарани като странична информация. Много ми се услади!
Въпрос към Крис, макар че едва ли ще ми отговори: плащат ли ти да плюеш по издателството? Надявам се, че парите са добри ...

от Худинът / дата: 18 мар 2014

преводът е гениален. който не разбира се заяжда

от Glorfindel / дата: 18 мар 2014

Отлична книга!

от Крис / дата: 17 мар 2014

Това недоразумение е обида към добрия вкус и издава пълното пренебрежение на издателството към четящата публика.

от Ърнест / дата: 17 мар 2014

Уникален роман. 9/10!

от Име:* / дата: 17 мар 2014

Крис, айде давай..

от Крис / дата: 17 мар 2014

Посредствена като съдържание, а като редакторска работа - направо трагична. Но не е изненадващо, това издателство, с редки изключения, подхожда доста немарливо към дейността си.

от Silistar / дата: 17 мар 2014

Елена Павлова може и да е добра преводачка. Претупано, като че ли е предала черновата за публикуване. Или това или особено некадърно редакторско изпълнение. Изключително разочароващ превод на иначе впечатляваща книга.
Коментарът е редактиран от администратор.

от Митко / дата: 01 юли 2013

Вероятно това е най-добрата книга, която съм прочел през целия си 40-годишен живот. Обаче не съм я чел на български, а на друг език, тъй като българският не ми е майчин език :) Следователно не мога да кажа нищо за качеството на българския превод (което е от огромно значение).

Един съвет - когато четете книгата, имайте под ръка енциклопедия или достъп до уикипедия, така че да можете да проверявате значението на научните термини използвани от автора. Това е много важно!

от Вили Стоев / дата: 30 юни 2013

На мен ми се видя скучна, досадна и тегава... Едва я изчетох.

от арматура / дата: 30 юни 2013

браво

от stumbata / дата: 24 май 2013

не е за всеки тази книга, и аз съм на мнение като @Кирил че се губи историята с тези постоянни научни термини които трябва да четеш отдолу какво означават. Трудно я прочетох, иначе има интересни идеи, за някой биолог сигурно ще е перфектна.

от Joe / дата: 20 апр 2013

Великански яка книга. :)

от Кирил / дата: 16 апр 2013

Да не припадаме все пак, не е кой знае какво. Книгата е съизмерима с това което излиза в момента като фантастика, например от Бард.
Ако издател беше Бард, едва ли щяхте да ревете с такъв телешки възторг.

от Администратор / дата: 16 апр 2013

Липсва откъс от книгата, тъй като не ни е предоставен от страна на издателството.

от Tyrion / дата: 16 апр 2013

Книгата е удивително постижение, възхитен съм. Ива, откъс от нея има в сайта на издателството:

www...Линкът е изтрит от администратор.

:)

от иВА / дата: 16 апр 2013

Защо няма откъс от книгата?

от Николай / дата: 15 апр 2013

И на мен много ми хареса книгата! Вълнуваща е и доста хард фантастика с куп научно фантастични елементи... но това я прави още по хубава като книга. Чудесен превод, добра хартия и корици за тези пари. Браво ! :)
Draven, Malazan много хубаво мнение.... да прав си на Земята се развива.

от Кирил / дата: 08 апр 2013

Не ми допадна, историята нещо се губи в тези много научни теории.
Артър Кларк също вкарва много наука, но и историята е налице, а тук е така

от Draven, Malazan / дата: 24 мар 2013

Много странна, много истинска, много добра. Рядко напоследък се появява толкова качествена фантастика - последната подобна беше "Битие" на Брин. Да видим как Уотс се е справил с продължението (ако не се лъжа действието се развива на Земята по време на пътуването на екипажа от "Слепоглед".

от Микеле Корлеоне / дата: 19 мар 2013

Може би е в топ 3 на любимите ми фантастики. :) Истинско чудо е сътворил Питър Уотс.

от Слепока / дата: 19 мар 2013

Няма спор, голямо мазало е...

от Артър / дата: 19 мар 2013

Размазващо добра книга.

от Администратор / дата: 18 мар 2013

Издаването на определена книга/и/ е решение от страна на издателствата, а не на книгоразпространителска верига като Хеликон. Когато те станат факт на книжния пазар, ние с удоволствие ще ги предложим на читателите си.

от Далекоглед / дата: 17 мар 2013

Елена Павлова е най-добрата ни преводачка на фантастика и фентъзи. Защо сте пропуснали, че е превеждала Роджър Зелазни и Глен Кук? И то не какво да е, а по няколко техни книги?
А за книгите игри ми беше любимата авторка. Няма ли да издадете някоя книга игра? Хората искат да се забавляват!

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на service@helikon.bg