Тишината след мен. Избрани стихотворения

Автор: Тадеуш Домбровски
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 2

Издател Ерго
Преводач Вера Деянова
Брой страници 98
Година на издаване 2019
Корици меки
Език български
Тегло 160 грама
Размери 15x21
ISBN 9786197392364
Баркод 9786197392364
Категории Световна поезия, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

Домбровски не създава поетически ребуси. Не превръща стихотворението в партия пинг-понг. Подбира внимателно думите, защото вярва в интимната връзка на езика с действителността. Вярва, че езикът е форма на съществуване, а думите са по един реален начин подплатени с опит. И има чувството, че дългът на поета е да очиства от шумовете това съзвучие и да го укрепва.

Това не означава, че е наивен поет. Тъкмо обратното. Той умее да гледа трезво – на света и на поезията. Успява да извади наяве потрошените черупки на езика, който някога е споявал и поемал в себе си всичко. Умее да предаде тресавищната тривиалност и празния, ялов трагизъм на света, който е изгубил сцепление – света, опустошен от човека и изоставен от Бога. Поезията на Домбровски не затваря очи за посредствеността на действителността, от която израства. Знае, че отразява нейния самомнителен фалшив блясък, че самата поезия е белязана от суета. Познава своята уязвимост и слабост. Но умее да търси това, което е значимо.

Павел Прухняк

Тадеуш Домбровски (1979, Елбльонг) е полски поет, прозаик, есеист. Завършва полонистика в Гданския университет, дебютира с книга още през студентските години, автор на седем стихосбирки: „Червенини“ (1999), „e-mail“ (2000), „мазурка“ (2002), „Te Deum“ (2005), „Черен квадрат“ (2009), „Помежду“ (2013), „Сърцевината на словото“ (2016), както и на миниповестта „Беззащитна черта“ (2016). За „Черен квадрат“ е удостоен с наградата „Кошчелски“.

Ключови думи: Да събудим коледния дух, Промо -15%

от Ваня Хинкова / дата: 07 юни 2019

СЛОВОТО

закрива точно толкова
колкото разкрива

сякаш се бои
че когато видиш
ще обезумееш

от възхита
или от ужас

едно и също слово
убива и спасява

води и погубва
поглъща и изхвърля
на повърхността

като потоп
потоп

Тадеуш Домбровски
Превод: Вера Деянова (2019)

от Ваня Хинкова / дата: 06 юни 2019

ТАЙНИ ЧЕТИВА

Вземам си книги от изложбените рафтове, главно заради мириса им,
заравям нос между кориците като в чужди тайни
и тогава се разхождам из чуждите квартири,
поглеждам в кухните и спалните. А когато
чуждият мирис изветрява и книгата се насища с моя,
оставям я на спирката или в нечия пощенска кутия.
Героите, заети непрекъснато със своите убийства,
дребни любови, добро и зло, съобразяване със времето
и мястото на действието, нямат представа колко книги
пренасят в облеклата си.

Тадеуш Домбровски
Превод: любимата ми Вера Деянова

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]