Манюня

Автор: Нарине Абгарян

6 мнения

Издател Лабиринт
Преводач Емилия Л. Маларова
Брой страници 324
Година на издаване 2017
Корици меки
Език български
Тегло 333 грама
Размери 13x20
ISBN 9786197055375
Баркод 9786197055375
Категории Литература за деца и юноши, Книги

Хартиено издание

Наличност: ДА
Доставка: 3 дни

Цена: 15.90 лв.

Книга с дъх на лято, на детство, на сладко от кайсии, на безгрижни невинни дни. Приказка за възрастни, за онези, които не са забравили, че са били деца. Забавен увлекателен разказ за две момичета – две малки лудетини, впуснали се да опознават света, който е обърнал към тях веселото си, усмихнато лице, за да им покаже, че каквито и тайни и болка да се таят в сърцата на хората около тях, винаги надделяват обичта, добротата, упоителните мечти за бъдещето.
С „Манюня“ младата писателка НАРИНЕ АБГАРЯН навлиза мощно в голямата литература и печели не само престижното отличие „Ръкопис на годината“, но и любовта на читателите.
Една уютна, топла книга, която действа като противоотрова срещу делничната сивота и скука, срещу лудешкия ритъм на дните ни, срещу всяка следа от отчаяние и униние.

Ключови думи: Книгите на Нарине Абгарян, Най-четени автори за 2017, Топ 50 художествена литература 2017, Топ 200 2017, Нарине Абгарян

от Теодора / дата: 12 юни 2018

Можете ли да ми кажете коя от книгите е първа,съответно втора и трета :)

от Мария / дата: 07 фев 2018

Изключително талантлива авторка! Манюня е книга за детството, приятелството и мечтите и още много други неща. Определено си струва да се прочете, стопля душата! Със сигурно ще прочета и останалите книги на Нарине Абгарян.

от Ваня Хинкова / дата: 24 авг 2017

"Детството е там, където винаги ще се връщам в сънищата си. То е уханието на бабините курабийки, нежно розовото на узрелите домати в градината, ръцете на мама и татко, които ме вдигат високо... Там, където е сигурно и спокойно. Където ме обичат и обичам. Докато ме има."

"Манюня", Нарине Абгарян

от Ели / дата: 22 авг 2017

Пипи Дългото Чорапче в соца :) Много свежа книжка.

от Светла Върбанова / дата: 05 авг 2017

Много забавни случки за две момичета, за две приятелки, такива с които всеки може да се похвали, но разказани увлекателно. Книгата ми стана много близка защото действието се развива в годините на социалистческия дефицит, описва го много точно и ми напомни за моето детство.

от Лилчо / дата: 27 юли 2017

Всичките книги на авторката са невероятни! Изобщо не се замисляйте!

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на service@helikon.bg

Чете ли ви се нещо свежо? Нещо, което ще ви върне усмивката и ще ви припомни вашето собствено детство? „Манюня“ на милата арменска писателка Нарине Абгарян е точно това, от което имате нужда. Подобно и на нейния роман „Три ябълки паднаха от небето“, „Манюня“ е тиха книга, история, която ни връща към корените, Абгарян обича своето минало и ни го разказва като приказка. Наричат „Манюня“ детска книга, защото в нея става дума за преживяванията на две момиченца, но книгата е универсална и всеки възрастен, който поне малко е запазил своето любопитство и свежест на душата, ще се влюби в писането на Нарине Абгарян. „Три ябълки паднаха от небето“ беше сред най-продаваните книги на книжарница Хеликон в няколко седмични класации. Този успех е на път да се повтори и с „Манюня“. И двете книги у нас са издадени от Лабиринт, а преводът им е дело на Емилия Масларова. В едно свое интервю авторката споделя, че голямо влияние върху стила и мисленето й са оказали автори като Маркес, Фокнър, Сергей Довлатов, но ние сме убедени, че нейният глас е свеж и нов и няма да се изкушите да я сравнявате с големи световни имена. Владееща от малка руски и арменски език еднакво добре, мислеща и на двата езика, Нарине Абгарян е лингвистичен виртуоз и словото й завладява с удивителна лекота. Няма нужда от предварително настройване, зачитате някоя нейна книга, и не спирате, докато не затворите последната страница. Това умение разкрива голям талант. В Русия, където живее, тя става известна най-напред точно с „детската“ си книга, „Манюня“ обира всички престижни литературни награди и е адаптирана за театър и кино. Когато четеш книгата, споделят читатели, ти се иска да се смееш и да плачеш едновременно. Детството има ярки цветове. И точно тази яркост ни припомня Абгарян. „Манюня“ може да се чете и семейно, големите ще си припомнят какво беше преди години, а малките ще разберат как са живеели като деца мама и тати.

Хеликон