Не е ли редно да пишете винаги името на преводача, както е в цивилизованите страни? А уж сте сайт с претенции...
| Издател | Захарий Стоянов |
| Брой страници | 416 |
| Година на издаване | 2009 |
| Корици | меки |
| Език | български |
| Тегло | 483 грама |
| Размери | 21x14 |
| ISBN | 9789540904795 |
| Баркод | 9789540904795 |
| Категории | Световна поезия, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
И Поетът е със нас по всичките човешки пътища на времето. Не изостава той от своята епоха, с вятъра се движи устремено. Поетът е сред нас и прави все едно и също:
посланията пренаписва с разбираеми слова. А отговора получава чрез сърдечно просветление. Не написаното, а самото нещо, взето в живината и в целостта си.
Не копията, а оригиналите ще трябва той да съхранява. Написаното от поета
е съобразено с протоколите.
Не е ли редно да пишете винаги името на преводача, както е в цивилизованите страни? А уж сте сайт с претенции...
Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]