Книгата на всички неща

Автор: Хюс Кайер
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 2

Издател Жанет-45
Преводач Мария Енчева
Брой страници 118
Година на издаване 2017
Корици твърди
Език български
Тегло 483 грама
Размери 17x24
ISBN 9786191863044
Баркод 9786191863044
Категории Литература за деца и юноши, Книги

Има книги, които можеш спокойно да пропуснеш. Има книги, през които минаваш като бърз влак и ти остава едно приятно чувство, което след кратко време бива изтрито от съзнанието.
Но четива като "Книгата на всички неща" са онези, които се загнездват в съзнанието и провокират мисълта, търсят отговори, дълбаят и променят...

Стилът на Кайер е изчистен и елегантен, но поетичен и много мощен при внушаването на отговорите по въпроси като любовта, щастието, страха, добротата, смелостта. В сюжета почти няма да срещнете драматични обрати, а фактите за семейството на Томас са изложени без каквато и да е назидателност. Липсва лицемерие и заобикаляне на неудобни теми като домашното насилие и използването на религията за морално оправдание. В резултат, “Книгата на всички неща” е красива и нежна история, която постепенно и ненатрапчиво разкрива трудно уловими неща – какво значи да си добър човек, какво е щастието, какво прави човека красив в очите на другия, какъв морален компас трябва да ни води.

“Томас виждаше неща, които никой друг не виждаше.” Така започва първата глава на книгата, а аз мога да кажа: Кайер пише за важни неща от гледната точка на децата, както никой друг не пише. Нали и децата като всички хора искат да бъдат щастливи, а какъв по-добър и разбираем съвет за пътя към щастието от този:

“Знаеш ли къде започва щастието? – попита госпожа Жасмин в главата му. – Там, където свършва страхът.”

от Ваня Хинкова / дата: 21 юни 2017

"А знаеш ли къде започва щастието? Там, където свършва страхът."

Хюс Кайер
(превод: Мария Енчева)

от Ваня Хинкова / дата: 16 май 2017

"Томас се прибра в стаята си и извади тетрадката, в която беше започнал да пише книга. Беше я нарекъл "Книгата на всички неща". Той грабна химикала и отбеляза: "Падаше толкова едър град, че сякаш обстрелваше с куршуми листата на дърветата. Наистина се случи – на улица "Ябълкова", когато бях на девет, през лятото на 1951-ва".
Обърна очи към прозореца, за да помисли, защото без прозорец той не можеше да размишлява. А също и обратното: ако някъде видеше прозорец, Томас от само себе си се размисляше. После добави: "Един ден ще стана щастлив".

Хюс Кайер, Из "Книгата на всички неща"
(превод: Мария Енчева)

Рядко красиво издание! Съперничи по смисъл и красота на "Птичият събор" на Петер Сис (също издание на Жанет-45). Поздравявам всички "виновници" за тази книжна прелест. Люба Халева, особено теб! Казвала ли съм ти колко обичам твоите рисунки и корици? Ето, казвам ти сега!

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]

Разбрах

Сайтът използва „бисквитки“ (cookies) за предоставяне на услугите в него, за персонализиране на рекламите и за анализ на трафика. Ако останете тук, приемаме, че се съгласявате с употребата на „бисквитки“ (cookies). Прочети