| Издател | Изток-Запад |
| Преводач | Лидия Денкова |
| Брой страници | 74 |
| Година на издаване | 2017 |
| Корици | меки |
| Език | български |
| Тегло | 83 грама |
| Размери | 11x19 |
| ISBN | 9786190101000 |
| Баркод | 9786190101000 |
| Категории | Философска проза, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги |
В някои от днешните философски анализи всъщност се отговаря, че робството и щастието не са необходимо противоположни, че подчиненият може да се чувства щастлив, както и че свободният може да е нещастен. Явно за Ла Боеси това е немислимо, това не е живот или поне е живот под въпрос. Точно тук, в голямото разминаване през времето между Етиен дьо Ла Боеси и модерните философи виждаме колко е “несвоевременна” неговата Реч за доброволното робство. “Несвоевременна” в смисъла, придаден от Ницше: “в разрив със своето време”, но обърнато към бъдещето, изричащо истината. А към Речта можем да се отнасяме с онази “пластична сила”, която е способността на един човек, култура, народ да израства от себе си, да се отнася до цял хоризонт, където един “здрав инстинкт” прокарва граница между миналото и настоящето.
“Неговият дух бе създаден за времена, различни от нашите.” Така завършва главата „За приятелството” Монтен, най-добрият приятел на Ла Боеси.
- Лидия Денкова
Все още няма мнения за тази книга.
Напиши коментарЩе бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]