Истанбул червен

Автор: Ферзан Йозпетек
Рейтингът се формира от продажбите в системата на Хеликон

Коментари: 2

Издател Колибри
Преводач Паулина Мичева
Брой страници 144
Година на издаване 2017
Корици меки
Език български
Тегло 125 грама
Размери 13x20
ISBN 9786190200987
Баркод 9786190200987
Категории Съвременна световна проза, Световна проза, Преводна художествена литература, Художествена литература, Книги

„Истанбул червен” (2013) е литературният дебют на известния италиански режисьор с турски корени Ферзан Йозпетек. Книгата е обяснение в любов към родния му Истанбул, носталгичен разказ, обагрен в червеното на истанбулските залези, на старите трамваи, на изящните чаши за чай. Червеното на кръвта на младостта и на страстта.

Той и Тя. Непознати, срещнали се в самолета за Истанбул. Той е турски режисьор, живеещ в Рим. Внезапното завръщане у дома е завръщане и към миналото, към спомените за майка му, красива и печална жена; за баща му, изчезнал мистериозно и също толкова мистериозно появил се отново след десет години; за баба му, изисканата „османска принцеса”. За първото хвърчило, първия филм, първите откраднати целувки.

Тя е бизнес дама, пътуваща по работа със съпруга си. Градът с вековна история и много имена ще й предложи не само силно сутрешно кафе, но и приятелство, непозволена любов и възможност да преоткрие себе си.

Екранната версия на “Истанбул червен” е турско-италианска копродукция и вече се радва на зрителски успех и на множество номинации.

Любов. Какво научих за любовта? Знам само, че тя съществува. Това, което научих за любовта и все още продължавам да уча, е същото, което обяснявам във филмите си. И то е, че никога не забравяме онези, които обичаме, защото те са винаги с нас; че има нещо, което ни свързва завинаги с тях, дори когато са си отишли.

Научих, че има непостижима любов, несекваща любов, любов, която е можела да разцъфти, но е била попарена, преди да има шанс. Научих, че е по-добре любовта да те нарани и дори да ти остане белег: по-добре е да изгориш, отколкото сърцето ти да е вледенено като зимата.

от Ваня Хинкова / дата: 31 дек 2017

Най-хубаво е онова море,
което предстои да видиш.
Най-хубаво е
непораслото дете,
най-хубави –
неизживените ни дни.
Най-хубави са думите, които искам,
а не съм ти казал...

Назъм Хикмет
(превод: Азиз Шакир-Таш)

от Ваня Хинкова / дата: 19 сеп 2017

"Никога не забравяйте, че не е от значение как сте живели. Важно е как разказвате историята на живота си на себе си и най-вече на другите. Защото само по този начин е възможно да се открие някакъв смисъл в грешките, болките и смъртта."

Ферзан Йозпетек, "Истанбул червен"
(превод: Паулина Мичева, 2017)

Напиши коментар

Ще бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.

Ще бъдат изтривани мнения:

  1. Съдържащи обидно или нецензурно съдържание
  2. Написани само с главни букви
  3. Написани на латиница
  4. Съдържащи препратки към други сайтове.

Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]

Разбрах

Сайтът използва „бисквитки“ (cookies) за предоставяне на услугите в него, за персонализиране на рекламите и за анализ на трафика. Ако останете тук, приемаме, че се съгласявате с употребата на „бисквитки“ (cookies). Прочети