| Издател | Кралица Маб |
| Брой страници | 338 |
| Година на издаване | 2018 |
| Корици | меки |
| Език | български |
| Тегло | 511 грама |
| Размери | 16x23 |
| ISBN | 9789545331688 |
| Баркод | 9789545331688 |
| Категории | Езикознание. Науки за езика, Езикознание, Език и литература, Хуманитарни науки, Книги |
Книгата представлява опит не само да открие, опише и систематизират фактите около това какво от англоезичните автори на белетристика, ползващи религиозни мотиви, е преведено на български през ХІХ в., но и да разгледа причините за превода при дадените обстоятелства. Във фокуса на вниманието са "Робинзон" на Даниел Дефо, "Чичо-Томовата колиба" на Хариет Бичър Стоу, "Коледна песен" на Чарлс Дикенс и "Пътешественикът" на Джон Бъниан. Трудът осветлява основни аспекти от литературното поле, набелязва идеи, очертава водещи мотиви, събира семантични линии на различни творби, търсейки пресечните им точки.
Мария Пилева е доктор по филология на СУ "Св. Климент Охридски". Специализира в Eberhard-Karls Universitat (Тюбинген). Изследователските ? интереси са в областта на литературознанието, религията, теорията на превода. Занимава се с редакция и превод и е автор на статии, разкази и публицистични материали.
Все още няма мнения за тази книга.
Напиши коментарЩе бъдат допускани само мнения свързани с конкретния продукт или автор.
Ще бъдат изтривани мнения:
Други въпроси и мнения моля, изпращайте на [email protected]